Tantárgy adatlapja
Az azonos című előadás kiegészítéseként a
szeminárium jórészt gyakorlati készségek elsajáítását szolgálja, miközben -
néhány emblematikusnak tekintett szakirodalmi munka közös feldolgozása által
- teret ad a fordítástudomány fogalmi
apparátusával és elmélettörténetével való ismerkedésnek is. A fentieket
tolmácsolási gyakorlat és közös műhelymunka egészíti ki. |
A 2–5
legfontosabb kötelező, illetve ajánlott irodalom (jegyzet,
tankönyv) felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai,
(esetleg oldalak), ISBN) |
n lang="DE" style="font-size:
10.0pt;font-family:"Times New Roman","serif";mso-fareast-font-family:Calibri;
mso-ansi-language:DE">- Schleiermacher, Friedrich: Ueber die verschiedenen
Methoden des Uebersezens. http://users.unimi.it/dililefi/costazza/programmi/2006-07/Schleiermacher.pdf - Coseriu, Eugenio: Falsche und richtige
Fragestellungen in der Übesetzungstheorie. http://www.revue-texto.net/Lettre/Coseriu_Uebersetzung.pdf - Stolze, Radegundis: Übersetzungstheorien - eine Einführung. Tübingen, Gunter Narr,
1994. |