Tantárgy adatlapja
A kurzus megismerteti a hallgatókat a mai orosz nyelv különböző stílusaival, illetve stílusárnyalataival, valamint az ezekre jellemző fontosabb stíluseszközökkel. A szókészlettan keretei között a hallgatók megismerkednek a lexikológia tárgyával és résztudományaival, majd a mai orosz nyelv szókészletének tagolódásával. kiemelt figyelmet kap a frazeológiai egységek tanulmányozása. A tárgy lexikográfiai részében a hallgatók betekintést nyernek az orosz szótárírás történetébe és problémáiba, valamint megismerkednek a legfontosabb egy- és kétnyelvű filológiai szótártípusokkal. Tematika: 1) A stilisztika fogalma. Az orosz irodalmi nyelv és funkcionális változatai 2) A mai orosz nyelv jellemző stíluseszközei. A nyelvi eszközök stilisztikai jellemzése 3) A szóalkotás és a nyelvtani stilisztika 4) Lexikai stilisztika 5) A lexikológia fogalma és résztudományai. A szókészlettan tárgya 6) A mai orosz nyelv szókészletének tagolódása. A tájszók. A szavak társadalmi rétegek szerinti megoszlása 7) A frazeológia fogalma. A frazémák típusai 8) A frazeológia mint nyelvészeti tárgy. A frazeologizmusok osztályozásának problémái, strukturális és szemantikai sajátosságai, grammatikai elemzése. A frazeológiai szinonímia kérdései 9) A jelentéstan fogalma és tárgya. A szó jelentéstartalma. A hangalak és a jelentés viszonya 10. A valóság és a jelentés viszonya. A szó lexikai jelentése: jeltárgyakra utaló jelentéselem, fogalmi jelentéselem, szemantikai háromszög 11. A szó grammatikai jelentése. A szó derivatív jelentése 12) A jelentéselemek (szémák). Jelentéstípusok a valósággal való viszony alapján: alapjelentés, átvitt értelmű jelentés (metafora, metonímia, szinekdoché) 13) A lexikográfia fogalma és tárgya. Az orosz szótárírás története és problémái. 14) A mai orosz nyelv legfontosabb egy és kétnyelvű szótártípusai. |
A 2-5 legfontosabb kötelező, illetve ajánlott irodalom (jegyzet, tankönyv) felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg oldalak), ISBN) |
Kötelező irodalom: − Tatár Béla: Az orosz fr azeológia problémái. Budapest, ELTE BTK Orosz Filológiai Tanszék, 1975. − ???????, ?. ?. – ??????, ?. ?.: ????????????? ???????? ?????. ??? ???????? ? ??? ????????. ?????-????????? 2015. ISBN 9785806421297 − ???????????, ?. ?. (??? ?????????): ??????????? ??????? ????. ??????, 1989. ISBN 50001911 − ???? ??????: ???????????? ???????? ????? ??? ?????????? ?????????-????????. ????????, 1989. − ?????, ?. ?.: ?????????? ???????? ?????. ?????? ???????????. ??????, ?????-?????, 2010. ISBN 9785811239726 Ajánlott irodalom: − ?????, ?. ?., ??????????, ?. ?.: ?????????? ???????? ????? ? ???????? ????. ??????? ??? ?????????????? ????????????. ??????, ????, 2018. ISBN 9785534006148 − ?????, ?. ?.: ?????????? ?? ?????????? ???????? ?????. ??????, ?????????? ??????????????? ??????????? ??????, 2001. ISBN 5783603597 − ????? ????: ??????? ?????????????. ??????????? ?????????????? ???????. ????????, ?????????????, 1985. ISBN 9631781070 |
Azoknak az előírt szakmai kompetenciáknak, kompetencia-elemeknek (tudás, képesség stb., KKK 8. pont) a felsorolása, amelyek kialakításához a tantárgy jellemzően, érdemben hozzájárul |
a) tudása – A szlavisztika legalább egy résztémájában elmélyültebb ismeretekkel is rendelkezik. – Alapvető ismeretekkel rendelkezik a szlavisztika tudományterületére jellemző hagyományos és elektronikus forrásairól, keresőprogramjairól, katalógusairól, adattárairól és bibliográfiáiról. – Átfogóan ismeri a szláv nyelvekre jellemző írásbeli és szóbeli, tudományos, közéleti és népszerűsítő műfajokat. – Ismeri az irodalmi, a nyelvi, nyelvészeti és a kulturális szövegek és jelenségek vizsgálatának eljárásait és az értelmezés lehetséges módozatait. Pontosan felismeri a stílusvariánsokat, le tudja írni a specializációjának megfelelő nyelv regionális változatait, rálátása van a szláv nyelvek fejlődésére. – A tantárgyat elvégzett hallgató átfogó tudással rendelkezik a mai orosz nyelv stilisztikájáról, szókészlettanáról, frazeológiájáról, jelentéstanáról és lexikográfiájáról, valamint tisztában van a fenti szakterületek terminológiájával. – Ismeri az ezen szakterületeken belüli legfontosabb irányzatokat és vizsgálati módszereket; b) képességei – Képes a nyelvi regiszter változatos szövegtípusait és kulturális jelenségeit eltérő szempontrendszer szerint vizsgálni, valamint ehhez adekvát értelmezési stratégiákat rendelni. – Képes megválasztani és tudatosan alkalmazni a szlavisztika problémáinak megoldásában kínálkozó módszereket. – A kurzust elvégzett hallgató képes eligazodni a mai orosz nyelv stilisztikájában, szókészlettanában, frazeológiájában, jelentéstanában és lexikográfiájában, valamint helyesen tudja használni a fenti szakterületek terminológiáját. – A megszerzett elméleti tudását a „Nyelv- és stílusgyakorlat 1-4.” nevű tárgy gyakorlati tudásával ötvözve sikeresen tud autentikus benyomást keltő, különböző stílusú szövegeket létrehozni orosz nyelven, illetve magas szintű orosz nyelvű kommunikáció folytatására válik képessé. – El tud igazodni a szlavisztika tudományterületére jellemző hagyományos és elektronikus forrásokban, keresőprogramjaiban, kataló gusaiban, adattáraiban és bibliográfiáiban. c) attitűdje – Szakmai érdeklődése a szlavisztikán belül elkötelezett, folyamatos. Megszerzett tudását a jelenkori társadalmi és kulturális folyamatok és jelenségek megértésére használja fel. – Szakmai és hétköznapi megnyilatkozásaiban az adekvát normákat követi. – Törekszik szlávnyelv-tudása folyamatos tökéletesítésére, valamint egy másik idegen nyelvvel kapcsolatos ismereteinek elmélyítésére. – A tantárgyat elvégzett hallgató fogékonyabbá válik a lexikológiai jellegű problémák meglátására, illetve tudományos megoldására. d) autonómiája és felelőssége – Elkötelezetten képviseli szakmai, szellemi identitását. – Kellő felelősségérzettel rendelkezik a szakterületén alkalmazott módszerek vonatkozásában, evidencia számára más tudományágak autonómiája, módszertani sajátosságai. – Tudásszintjének megfelelően szakmájának kérdéseihez kritikusan viszonyul. – A tárgy felkészíti a hallgatót az önálló és felelősségteljes lexikológiai jellegű kutatómunkára. – Munkája során igyekszik kapcsolati rends zerét az európai és az Európán kívüli szakmai és nem szakmai közösségek irányába is kiterjeszteni. |