Tantárgy adatlapja

Tárgy neve: Választható 3. szláv nyelv (cseh, ukrán, szlovén, ruszin)
Tárgy kódja: BMNSV01300M
Óraszám: N: 0/2/0, L: 0/0/0
Kreditérték: 4
Az oktatás nyelve: orosz
Követelmény típus: Gyakorlati jegy
Felelős kar: BTK
Felelős szervezeti egység: Közép-Európa Intézet
Tárgyfelelős oktató: Dr. Lyavinecz-Ugrin Marianna
Tárgyleírás:

A tantárgy alapozó jellegű. Célja a cseh v. ruszin v. szlovén v. ukrán nyelvi tanulmányaikat kezdő hallgatók nyelvi alapkészségeinek kialakítása. A hallgatók teljesen kezdőként nulladik szintről kezdik tanulni a nyelvet. A kurzus A1–A2 szintű nyelvtudást ad annak érdekében, hogy a hallgató képes legyen köznapi szituációban nyelvi szintjének megfelelően kommunikálni, az érvényes nyelvi normarendszer tiszteletben tartásával helyes mondatokat alkotni, valamint a cseh v. ruszin v. szlovén v. ukrán nyelvű szövegek fordítására és megalkotására. Főbb témakörök: ismerkedés a cseh v. ruszin v. szlovén v. ukrán nyelvvel, ábécé elsajátítása, a választott nyelv hangtani sajátosságai, a helyes kiejtés és hangsúlyozás, fonetikai gyakorlatok, olvasás és írás; nyelvtani alapismeretek (főnévragozás, melléknévragozás, névmásragozás, igeragozás); hallott és olvasott szövegértési, írás- és beszédfeladatok; szituációs gyakorlatok; a mindennapi élet beszédtémái. A kurzus fókuszában az alábbi kompetenciák fejlesztése áll: szókincs, beszédértés, szóbeli kifejezőkészség, szövegolvasás és értelmezés, fogalmazás (informális és formális levél, narratív esszé).

A 2-5 legfontosabb kötelező, illetve ajánlott irodalom (jegyzet, tankönyv) felsorolása bibliográfiai adatokkal (szerző, cím, kiadás adatai, (esetleg oldalak), ISBN)

Kötelező irodalom:

    Marie Boccou Kestřánková, Anna Černá, Dagmar Šnková, Kateřina Vodičková, Jitka Veroňková: Čtina pro cizince: úroveň A1 a A2. Brno, Edika, 2017. ISBN 802661187X; 9788026611875

    Hankó B. Ludmilla, Futó István, Heé Veronika: Cseh nyelvkönyv és munkafüzet csoportoknak és magántanulóknak. Tinta Kiadó, 2010. ISBN 9789632841724

    ????????, ?., ????????, ?.: ?????????? ???? ??? ????????????. ?????????? ????????? ?????????? ??????????? ????? ? ??????? ???????. ??????, 2011. ISBN 978 80 89441 17 4

    Pirih Svetina, Nataša Frbežar, Ina: Izobraževalni programi. Izobraževanje odraslih. Ljubljana, Slovenščina za tujce. Ministrstvo za šolstvo, znanost in šport Zavod RS za šolstvo, 2002. ISBN 9789612371876

    Lebovics Viktória, Oszipova Irina: ??????? ???, ???????! Budapest, 2006. ISBN 963 9704 41 5

Ajánlott irodalom:

    da Holá: Český krok za krokem Učebnice + klíč + 2 CD. Akropolis, 2016. ISBN 9788074701306

    Szofilkánics Judit: Tanuljunk ukránul! Nyíregyházi Főiskola Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszéke. Nyíregyháza,2004. ISBN 9639385778

Azoknak az előírt szakmai kompetenciáknak, kompetencia-elemeknek (tudás, képesség stb., KKK 8. pont) a felsorolása, amelyek kialakításához a tantárgy jellemzően, érdemben hozzájárul

a) tudása:

    A választott specializáció nyelvén kíl még legalább egy szláv nyelvet ismer a szlavisztikai tanulmányokhoz szükséges szinten, küs tekintettel a szakterminológiára.

    Ismeri a szintnek megfelelően a cseh v. ruszin v. szlovén v. ukrán nyelv alapvető szabályait, szókincsét, a helyesísi és kiejtési szabályokat.

    Ismeri a szókincsfejlesztés és helyesís fejlesztének módszerét.

    Ismeri a nyelv szorosan egysra é rendszerét.

le="font-family:'Symbol';font-size:10pt;">−    Megérti a köleti té újságcikkeket, műsorokat, ezekről a tékról tud beszélgetni és ísos formában szór használatával kommunikálni.

    Ismeri a cseh v. ruszin v. szlovén v. ukrán kulturális kódokat.

b) képességei:

    A szlavisztikában képes az irodalmi, a nyelvi és a kulturális jelenségek történeti-összehasonlí elemzére, valamint az azokban megnyilvánuló folyamatok értelmezére.

    pes a nyelvtudának megfelelően adott tékban ísban és szóban helyesen kifejezni magát.

    pes nyelvi szintjének megfelelően egy adott műfaj szabályrendszerének tiszteletben tartával körthetően írni és beszélni.

    pes kulturális témakökkel kapcsolatban az érvényes nyelvi normarendszer tiszteletben tartával helyes szövegeket alkotni.

c) attitűdje

    rekszik szlávnyelv-tudása folyamatos töletesíre, valamint egy másik idegen nyelvvel kapcsolatos ismereteinek elmélyíre.

    Elkötelezetten és kritikusan képviseli a szláv, a magyar és európai értékeket, vallja a kulturális, vallási, kisebbségi és társadalmi sokszíg fontossát.

    A szlavisztika speciális helyzete miatt folyamatosan tanulmányozza az összes szláv kultút, a szláv-magyar kulturális kapcsolatokat, ez irányú ismereteit folyamatosan bőti.

    Szakmai és hétköznapi megnyilatkozásaiban az adekvát normákat követi.

    Nyitott az ölló tanulásra, künböfajúvek értelmezére, elemzére és összevetére;

    Folyamatosan fejleszti nyelvi kompetenciáit, tudát, amelyhez a legkorszerűbb informatikai és kommunikációs eszköket is használja.

    Szintjének megfelelően mérlegeli a problék többoldalúdszertani megközelínek lehetőgeit.

d) autonómiája és felelőssége

    Folyamatosan reflektál saját beágyazottsára, megprólja önmagát történeti és kulturális dimenziókban is látni és láttatni.

    Munkája során igyekszik kapcsolati rendszerét az európai és az Eurón kíli szakmai és nem szakmai kösségek irányába is kiterjeszteni.

    Öllóan végzi a munkát.

   

A tárgy az alábbi képzéseken vehető fel

szlavisztika BMNB-XSLA mesterképzés (MA/MSc) Nappali magyar 4 félév BTK
szechenyi-img-alt