Megjelent a Kosztolányi kritikai kiadás új kötete: Kínai versek

2024.06.22.

Nagy örömmel tudatjuk, hogy megjelent a Kosztolányi Dezső Összes Művei Kritikai kiadás Kínai versek című kötete. (Kalligram, Budapest, 2024. 1071.p. Sorozatszerkesztő: Dobos István, a PPKE BTK Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézetének vezetője, és Veres András. Sajtó alá rendezte és a jegyzeteket írta: Kalmár Éva és Józan Ildikó.)

„Kosztolányi Dezső hatása a kínai költészetről Magyarországon kialakult képre felbecsülhetetlen. Ő volt az első magyar költő, aki fordításaival a kínai költészet több évszázadát akarta átölelni a Dalok könyvétől (Si king) a 20. századig, és aki sok húron kívánta megszólaltatni azokat a versdallamokat, amelyeket a kínai költészetben legfontosabbnak érzett. Kosztolányi kínai műfordításai sokszor és sokféle módon megjelentek, de az összes műfordítást, a kétszáztizennyolc verset, valamint idegen nyelvű forrásaikat és az eredeti kínai verseket együtt bemutató kötet még sosem látott napvilágot.” 

 

A Kosztolányi Dezső Összes Művei Kritikai kiadás sorozat a magyar irodalomtudomány jelentős vállalkozása. Eddig megjelent editio maior kiadásai szövegközlést, szövegkritikát, tárgyi magyarázatokat, keletkezés- és recepció történetet egyaránt tartalmaznak. Kosztolányi életműve a magyar irodalom kimagasló teljesítménye. Az író műveinek kritikai kiadása kulturális örökségünknek nem pusztán a megőrzését, hanem az újragondolását jelenti.

Események

15.
2025. szept.
BTK
Ars Sacra – Őseink zarándokútjain
Sophianum
17.
2025. szept.
BTK
Latinitas Hungarica/Középkori Esték
Danubianum 202
23.
2025. szept.
BTK
BTKÁVÉ
Budapest, Szent Gellért tér 3.
25.
2025. szept.
BTK
Állatotthon látogatás
Noé Állatotthon Alapítvány
26.
2025. szept.
BTK
Kutatók Éjszakája 2025
Budapest és Esztergom
27.
2025. szept.
BTK
A magyar sinológia második évszázadának küszöbén
Sophianum 112
További események
szechenyi-img-alt