A képzés

A PPKE BTK Kínai Tanszék 2026-ban indítja el a Kínai–magyar fordító és tolmács szakirányú továbbképzést. A program célja olyan magas szintű nyelvi és szakmai kompetenciákkal rendelkező szakemberek képzése, akik képesek a kínai és magyar nyelvű politikai, gazdasági, üzleti és jogi szövegek szakszerű fordítására és tolmácsolására. A képzés ötvözi a fordítás- és tolmácselméletet a gyakorlati készségfejlesztéssel, külön hangsúlyt fektetve a szaknyelvi terminológiára, az interkulturális kommunikációra, valamint a modern fordítástámogató eszközök használatára. A hallgatók valós szakmai szituációkon keresztül sajátítják el a magas színvonalú, kulturálisan érzékeny és felelősségteljes szakmai munkavégzés alapjait.

A képzést azoknak ajánljuk, akik magas szintű (legalább középfokú) kínai nyelvtudással rendelkeznek, és szeretnének professzionális fordítóként vagy tolmácsként elhelyezkedni politikai, diplomáciai, gazdasági, üzleti vagy jogi területen. Különösen hasznos lehet a program:

  • kínai szakos vagy Kelet-Ázsia tanulmányokat végzett hallgatók számára;
  • gazdasági, jogi vagy nemzetközi kapcsolatok területén dolgozó szakembereknek;
  • vállalati vagy intézményi környezetben kínai partnerekkel együttműködőknek;
  • azoknak, akik a magyar–kínai kapcsolatok területén kívánnak szakmailag előrelépni.

A képzés mindazok számára ideális, akik a nyelvtudásukat magas szintű, piacképes szakmai kompetenciává szeretnék fejleszteni.

A jelentkezés feltétele: Bármilyen alapképzésben (BA/BSc), mesterképzésben (MA/MSc) vagy osztatlan képzésben szerzett - vagy korábbi képzési rendszer szerinti főiskolai/egyetemi - diploma megléte.

A képzés tervezett kezdete: 2026. őszi félév

A képzés díja: 500.000 ft/félév

A képzés időtartama: 2 félév

A képzés gyakorisága: 10 hétvége/félév

A képzés maximális létszáma: 25 fő

A képzés helyszíne: PPKE BTK Danubianum (1111 Budapest, Bertalan Lajos u. 2.)

Jelentkezési határidő: 2026. július 15.

További információ és jelentkezés: https://btk.ppke.hu/felvetelizoknek-30 

Kapcsolat: Salát Gergely szakfelelős  (salat.gergely [kukac] gmail.com)


A képzés tantárgyai:

I. félév:

Bevezetés a tolmácsolás elméletébe (Kollokvium, 5 óra) 
Kínai gazdasági alapismeretek (Kollokvium, 5 óra) 
Kínai jogi alapismeretek (Kollokvium, 5 óra)
Kínai nyelvfejlesztés 1. (Gyakorlat, 10 óra)
Kínai-magyar tolmácsolási gyakorlat – konszekutív 1. (Gyakorlat, 10 óra)
Kínai-magyar tolmácsolási gyakorlat – szimultán 1. (Gyakorlat, 10 óra)
Modern kínai gazdasági és üzleti nyelv (Gyakorlat, 5 óra)
Modern kínai jogi szaknyelv (Gyakorlat, 5 óra)
Modern kínai politikai és sajtónyelv (Gyakorlat, 5 óra)

II. félév:

A fordítás magyar nyelvhelyességi kérdései (Kollokvium, 5 óra)
Bevezetés a fordítás elméletébe (Kollokvium, 5 óra)
Bevezetés a számítógépes fordítástámogató eszközök (CAT) használatába    (Kollokvium, 5 óra)
Jegyzeteléstechnika (Kollokvium, 5 óra)
Kínai nyelvfejlesztés 2. (Gyakorlat, 10 óra)
Kínai-magyar fordítási gyakorlat (Gyakorlat, 10 óra)                    
Kínai-magyar tolmácsolási gyakorlat – konszekutív 2. (Gyakorlat, 10 óra)
Magyar-kínai fordítási gyakorlat (Gyakorlat, 10 óra)
Kínai-magyar tolmácsolási gyakorlat – szimultán 2. (Gyakorlat, 10 óra)
Szakdolgozat                            
Kínai nyelvi szakfordító és tolmács szakirányú továbbképzés záróvizsga