A képzés
A PPKE BTK Kínai Tanszék 2026-ban indítja el a Kínai–magyar fordító és tolmács szakirányú továbbképzést. A program célja olyan magas szintű nyelvi és szakmai kompetenciákkal rendelkező szakemberek képzése, akik képesek a kínai és magyar nyelvű politikai, gazdasági, üzleti és jogi szövegek szakszerű fordítására és tolmácsolására. A képzés ötvözi a fordítás- és tolmácselméletet a gyakorlati készségfejlesztéssel, külön hangsúlyt fektetve a szaknyelvi terminológiára, az interkulturális kommunikációra, valamint a modern fordítástámogató eszközök használatára. A hallgatók valós szakmai szituációkon keresztül sajátítják el a magas színvonalú, kulturálisan érzékeny és felelősségteljes szakmai munkavégzés alapjait.
A képzést azoknak ajánljuk, akik magas szintű (legalább középfokú) kínai nyelvtudással rendelkeznek, és szeretnének professzionális fordítóként vagy tolmácsként elhelyezkedni politikai, diplomáciai, gazdasági, üzleti vagy jogi területen. Különösen hasznos lehet a program:
- kínai szakos vagy Kelet-Ázsia tanulmányokat végzett hallgatók számára;
- gazdasági, jogi vagy nemzetközi kapcsolatok területén dolgozó szakembereknek;
- vállalati vagy intézményi környezetben kínai partnerekkel együttműködőknek;
- azoknak, akik a magyar–kínai kapcsolatok területén kívánnak szakmailag előrelépni.
A képzés mindazok számára ideális, akik a nyelvtudásukat magas szintű, piacképes szakmai kompetenciává szeretnék fejleszteni.
A jelentkezés feltétele: Bármilyen alapképzésben (BA/BSc), mesterképzésben (MA/MSc) vagy osztatlan képzésben szerzett - vagy korábbi képzési rendszer szerinti főiskolai/egyetemi - diploma megléte.
A képzés tervezett kezdete: 2026. őszi félév
A képzés díja: 500.000 ft/félév
A képzés időtartama: 2 félév
A képzés gyakorisága: 10 hétvége/félév
A képzés maximális létszáma: 25 fő
A képzés helyszíne: PPKE BTK Danubianum (1111 Budapest, Bertalan Lajos u. 2.)
Jelentkezési határidő: 2026. július 15.
További információ és jelentkezés: https://btk.ppke.hu/felvetelizoknek-30
Kapcsolat: Salát Gergely szakfelelős (salat.gergely [kukac] gmail.com)
A képzés tantárgyai:
I. félév:
Bevezetés a tolmácsolás elméletébe (Kollokvium, 5 óra)
Kínai gazdasági alapismeretek (Kollokvium, 5 óra)
Kínai jogi alapismeretek (Kollokvium, 5 óra)
Kínai nyelvfejlesztés 1. (Gyakorlat, 10 óra)
Kínai-magyar tolmácsolási gyakorlat – konszekutív 1. (Gyakorlat, 10 óra)
Kínai-magyar tolmácsolási gyakorlat – szimultán 1. (Gyakorlat, 10 óra)
Modern kínai gazdasági és üzleti nyelv (Gyakorlat, 5 óra)
Modern kínai jogi szaknyelv (Gyakorlat, 5 óra)
Modern kínai politikai és sajtónyelv (Gyakorlat, 5 óra)
II. félév:
A fordítás magyar nyelvhelyességi kérdései (Kollokvium, 5 óra)
Bevezetés a fordítás elméletébe (Kollokvium, 5 óra)
Bevezetés a számítógépes fordítástámogató eszközök (CAT) használatába (Kollokvium, 5 óra)
Jegyzeteléstechnika (Kollokvium, 5 óra)
Kínai nyelvfejlesztés 2. (Gyakorlat, 10 óra)
Kínai-magyar fordítási gyakorlat (Gyakorlat, 10 óra)
Kínai-magyar tolmácsolási gyakorlat – konszekutív 2. (Gyakorlat, 10 óra)
Magyar-kínai fordítási gyakorlat (Gyakorlat, 10 óra)
Kínai-magyar tolmácsolási gyakorlat – szimultán 2. (Gyakorlat, 10 óra)
Szakdolgozat
Kínai nyelvi szakfordító és tolmács szakirányú továbbképzés záróvizsga