Getting Translated

2019.09.11.
Megjelent a Tinta Kiadó gondozásában és Sohár Anikó, Limpár Ildikó és Galambos Dalma szerkesztésében Getting Translated c. kötetünk a Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat 211. tagjaként.

Elektronikus formában letölthető innen.

"Since Hungarian is a linguistically isolated language in Central Europe, translation has always played a very important, albeit often unseen role in our culture. Yet it is hardly surprising that Translation Studies as an independent discipline did not exist in Hungary before the collapse of the Socialist regime, and the ensuing political transformation in 1989-1990. The nineties brought along the official introduction of this relatively new branch of knowledge; however, literary scholars and linguists talked about translation from their own perspectives, using their own terminology, creating their own new research projects without ever acknowledging one another, very often not even aware of the work going on in the other field—thus reinventing the wheel repeatedly. This volume intends to break this long-standing tradition: it has invited papers from both disciplines, but the papers are not divided according to the author's discipline, but based on their main concern, that is why the book has two parts: one dealing with translator and interpreter training and related issues, the other tackling translation research projects, so the dividing line is applied and pure (or basic) research, not the approach. The introductory essay, written by Anthony Pym, reveals the underlining theme of the volume, fantastically testifying why translating and interpreting must aim at surpassing linguistic precision to reach a faithful conveying of meaning; accordingly, several of the following chapters accentuate the special needs and methods of translating and interpreting in various situations, be they related to translating web pages, assuring singability, or even cooperation in space. The latest research results published here point to exciting, novel approaches in Translation Studies and demonstrate that the future of this field indeed lies in a fruitful co-operation among disciplines peration among disciplines and scholars."

Események

16.
2026. jún.
BTK
Lindner Henriett habilitációs előadásai
Danubianum 502
18.
2026. jún.
BTK
EKÖP zárókonferencia 2025–2026
Danubianum 316, 317
19.
2026. jún.
BTK
Volt egyszer egy doktori iskola
Danubianum 815, 813
20.
2026. jún.
BTK
Múzeumok éjszakája
Iohanneum
25.
2026. jún.
BTK
Biblioterápia nyílt nap
Danubianum 007
26.
2026. jún.
BTK
A Nyelvtudományi Doktori Iskola házi doktoranduszkonferenciája
Danubianum -107
További események
szechenyi-img-alt