A karunkon működő ELKH–PPKE Barokk Irodalom és Lelkiség Kutatócsoport 2022. április 22–23-án, húsvét után péntek-szombaton rendezte meg szokásos évi, immár XV. konferenciáját Fordítás a lelkiségi irodalomban címmel a Sophianumban. A tanácskozást a kutatócsoport vezetője, Hargittay Emil, a Magyar Nyelv és Irodalomtudományi Intézet vezetője nyitotta meg. A szekciók elnökségét a Pázmány Péter Katolikus Egyetem oktatói, a kutatócsoporttal együttműködő intézmények munkatársai, illetve a kutatócsoport tagjai vállalták magukra. A zárszót a kutatócsoport alapítója, Szelestei N. László mondta el.
A két nap alatt hét szekcióban összesen 22 előadás hangzott el, amelyek a lelkiségi műfajokhoz kapcsolható idegen nyelvű szövegek, pontosabban azok magyar vagy magyarországi olvasóknak szánt fordításainak vizsgálatát tűzték ki célul. Egyrészt a latin nyelv áhítati irodalomban betöltött szerepét mutatták be az előadók annak forrás- és közvetítőnyelvi funkciójában. mélyfúrást végezve egy-egy műben, műfajban vagy életpályában a középkortól napjainkig. Másrészt érintették az előadások a régi Magyarország területén fellelhető egyéb idegen nyelvű (horvát, biblikus cseh, német) áhítati szövegeket és azok más nyelvekre való átültetéseit, vizsgálták egyes művek különböző nyelvű fordításait, a különböző nyelveken megjelent ugyanazon kiadványok sajátosságait. Elhangzottak továbbá olyan előadások, amelyek egy-egy téma többféle megjelenítését, továbbélését mutatták be irodalmi, zenei és művészettörténeti szempontok alapján.
Az előadások szerkesztett változatai a tervek szerint konferenciakötetbe rendezve nyomtatásban is olvashatók lesznek.