Könyv és olvasás: mást és máshogy

2020.10.21.
Online konferencia a Pázmány BTK-n

Hogyan olvassunk és írjunk irodalmi szövegeket a digitális bölcsészet korában címmel rendez nemzetközi online konferenciát és továbbképzést a Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Karának Francia Tanszéke. Dr. Ádám Anikó, a PPKE BTK Klasszikus és Újlatin Nyelvek Intézetének vezetőjét a november 26-27-i esemény apropóján kérdeztük a modern olvasási, szövegértelmezési stratégiákról és a rendkívül izgalmas Rich Reading platformról.

A felnövekvő generáció tagjai végérvényesen digitális bennszülöttek. Mennyit tudunk ezen újfajta olvasási és szövegértési folyamatról?
Nem nevezném a felnövekvő generációt digitális bennszülötteknek, hiszen a digitális eszközök, amelyek segítségével igen sokat olvasnak, a könyvek mellett léteznek, tehát nem kizárólagosak, kiegészítik inkább a könyveket, semmit leváltják azokat, ahogy a tévé is létezik a mozi mellett és a mozi is az internettel együtt. Én úgy tapasztalom a saját tanítványaim és a gyerekeim esetében is, hogy a mai fiatalok kulturáltak és műveltek, épp, mint az én generációm. Nem többet vagy kevesebbet tudnak, olvasnak, mint a szüleik, vagy a tanáraik, hanem inkább mást és máshogy. 

A könyv és az olvasás történetével foglalkozó kutatók szerint nagyobb az ugrás a tekercs és a könyvforma között az olvasási stratégiákat illetően, mint a könyv és az elektronikus könyvolvasó között.

Most tudtam meg, hogy létezik elektronikus olvasó is, azaz okosrózsafüzér is, de ettől még ugyanúgy szívből imádkozunk... A projektünk éppen arra kérdez rá, hogy ezek az új olvasói eszközök hogyan befolyásolják a szövegértést és értelmezést, hiszen születnek művek kifejezetten ezekkel az eszközökkel és ezekre a felületekre (pl. digitális költészet). Sőt ez az újfajta irodalom egyre interaktívabb, egyre jobban bevonja az olvasót is az alkotófolyamatba. A számítógépen való olvasás például, szintén a szakértők szerint, közelebb áll a tekercs olvasási módjához, csak épp vertikálisan és nem horizontálisan halad. Valószínűleg az interneten való olvasás másképp koordinálja a figyelmet és a szemmozgást, mint a papíron, a könyvben való olvasás. Már nem csupán a vertikális és horizontális olvasási dimenziókat, hanem a többrétegű dimenziót is lehetővé teszi, ezért Rich Reading, azaz gazdag, több rétegű olvasás a projektünk neve. Az elektronikus olvasók pedig próbálják a klasszikus könyvformát utánozni, csak épp egyfajta protézisként működnek, fel lehet nagyítani a szöveget, ha rossz a szemünk és sokkal könnyebb keresni bennük, ha lusta az emlékezetünk…

Milyen hazai kutatások zajlanak az olvasás és szövegértés területén, ide értve az Önök kutatócsoportját is? 
Mi a kollégáimmal és a partnereinkkel nem vagyunk olvasás-szakértők, mindnyájan irodalomtanárok vagyunk és az irodalomtudományon belül is a befogadással, azaz az olvasókkal, olvasással és szövegértelmezéssel foglalkozunk. De vannak közöttünk kognitív, összehasonlító irodalomtudománnyal, fordítástudománnyal és sokféle irodalmi korszakkal foglalkozó kutatók. A projekt európai partnerekkel és francia nyelven zajlik, így inkább az derül ki számunkra, hogy a partnereknek milyen eredményeik vannak. Pl. a Reims-i Egyetem az egyik legfontosabb központja az olvasáskutatásnak, a kognitív irodalomtudománynak. A Lisszaboni Egyetemen pedig az úgynevezett orvosi narratológiával foglalkoznak, amely segíti az orvos és a beteg kommunikációját, egymás narratívájának kölcsönös és stratégiai értését. A hazai kutatások szakértője Dr. Csépe Valéria professzorasszony fog a hazai eredményekről beszélni az október 26-27-i konferencián. Remélhetőleg a projektünkkel mi is, azaz a PPKE BTK Francia Kapcsolat kutatócsoportja is hozzájárulhatunk a hazai eredményekhez.

Hogy lehet a kutatási eredményeket az oktatásba, a tantervbe átvezetni? 
Kidolgoztunk Dr. Horváth Márton kollégámmal egy szellemi terméket, amely nem más, mint egy platform. Ide feltölthetők maguk az irodalmi szövegek és a róluk szóló tanulmányok, képek, riportok, filmek, fordítások stb. Ez a RichReading platform, amelyet az úgynevezett Rich Annotator System (RAS) működtet, nyitott lesz, minden tanár és diák, gyakorló pedagógus és egyetemi hallgató hozzáférhet, feltöltheti a műveket, szövegrészleteket és hozzájuk kidolgozott olvasatokat egy felhasználói segédlet segítségével. Reményeink szerint így nem csak magát az olvasást népszerűsíthetjük, hanem a pedagógusok, a kiadói szakemberek, könyvtárosok munkáját is segíthetjük, kiegészíthetjük. A platform egyelőre magyar és francia nyelven működik és csak szabadon felhasználható szövegek kerülhetnek fel rá.

Mit céloz az Olvasás és írás a digitális bölcsészet korában című, az Európai Bizottság által támogatott több éves stratégiai partnerség, mit remél a kutatástól? 
Történetileg a projektben szereplő partnerek egy 2008 óta működő sokkal szélesebb hálózat, az úgynevezett LEA (Lire en Europe Aujourd’hui: Olvasás ma Európában) csoport tagjai, amelybe még kanadai, argentin, olasz kutatók is tartoznak a partnerség országain felül. Ebből született ez a stratégiai partnerség. A 13 európai francia és összehasonlító irodalomtudományi tanszéket összefogó pályázatnak a célja, hogy az irodalmi szövegek stratégiai olvasását népszerűsítse, valamint, hogy magukat az irodalmi szövegeket és a róluk szóló kritikai értelmezéseket egymásra vetítse.

Eddig ugyanis a két univerzum, az irodalom és a róla szóló elmélkedések materiálisan különváltak.

Vannak a regények és a róluk szóló monográfiák, vagy tanulmányok. Még a könyvtárakban is általában elkülönül a két szekció. A projekt által létrehozott platform és az internet segítségével közvetlen az átjárás a kettő között. Nem véletlenszerű szöveghálózatokat hozhatunk létre, mint például a Wikipedia (ami persze nagy segítséget jelent számunkra is), hanem az adott szövegből adódó olvasatokat, Roland Barthes szavaival élve további szöveg-galaxisokat alakíthatunk ki a platformon belül. Sőt a projekt természetéből következik, hogy a kutatásunk és a platformunk multimediális és multidiszciplináris, megnyílhat pl. a történészek, filozófusok, pszichológusok, teológusok stb. számára is…

Frankofón-szakértőként milyen átvehető didaktikai, pedagógiai módszereket lát a francia nyelvterületen, amelyek idehaza is meghonosíthatók? 
Épp ezért tartom fontosnak a projektünket. A kutatásaink, konferenciáink francia nyelven folynak, de ennek a projektnek mi, azaz egy magyar egyetem magyar kutatócsoportja a vezetője, így magyar irodalmi szövegekről is beszélünk, sőt a fordításról is, a magyar irodalomtörténet folyamatait egybevetjük a más európai országokban zajló folyamatokkal, az elméleteket módszereket átvesszük, magyarul is megszólaltatjuk. Dr. Radvánszky Anikónak, a Francia Kapcsolat kutatócsoport másik vezetőjének érdeme a magyar irodalom népszerűsítése a pályázaton belül. És ez kölcsönös, mert a projekt résztvevői között vannak franciák, portugálok, spanyolok, luxemburgiak, belgák… Engem személy szerint az orvosi narratológia, valamint a kognitív irodalomtudomány egyes megközelítései ragadtak meg, ezeket a módszereket népszerűsíthetjük a platformunk segítségével.

Dr. Ádám Anikó

habilitált egyetemi docens

a Reading and Writing Literary texts in the Age of Digital Humanities projekt vezetője

Project funded by the European Commission
2017-1-HU01-KA203-035921


A konferencián való részvétel regisztrációhoz kötött. Regisztrálni itt lehet. 

A konferencia Facebook-beharangozója →

Események

05.
2025. ápr.
BTK
Alkalmassági vizsgára felkészítő tanfolyam
Esztergom, Iohanneum 213
24.
2025. ápr.
BTK
WorldCom Youth Meeting Budapest 2025
Danubianum
25.
2025. ápr.
BTK
Kafka100
Sophianum 111–112
25.
2025. ápr.
BTK
Kert és lelkiség a régi Magyarországon – XVIII. Lelkiségtörténeti Konferencia
Sophianum 108
29.
2025. ápr.
BTK
Üzleti etika Magyarországon – Ahogy a kamarák, a vállalkozók és az egyetemi szféra látja
Sophianum, Jelenits István terem
29.
2025. ápr.
BTK
TDK szeminárium 2 – 2025. április-május
Danubianum
További események
szechenyi-img-alt